«Аванград. Перекресток культур». Загадочную русскую душу и пламенный испанский характер попытались проанализировать в Пятигорском госуниверситете
Здесь танцевали фламенко, читали стихи русских футуристов, слушали испанскую гитару, говорили о Пикассо и Дали и пели песню из советского кинофильма «Собака на сене».
Музыкально-поэтическая программа с театрализованными элементами подготовлена под руководством преподавателя кафедры русской филологии и литературного творчества Марии Кругликовой.
Посвятили необычный проект авангарду. Как и почему возникло это мировое творческое явлению, какое отражение нашел авангард в России и в Испании, как повлиял на историю и культуру двух стран?
Ответы на эти вопросы студенты, преподаватели и приглашенные артисты искали вместе.
- Авангард – уход от традиций, язык бунта, разрыв формы, эпатаж, - считает Мария Кругликова. - Русские говорили во весь голос о будущем, а испанцы о настоящем – трагично! Марина Ивановна Цветаева перевела несколько стихов Федерико Гарсиа Лорки и выразила восторг от его поэзии, Сальвадора Дали привлекала революционная Россия, он мечтал побывать в нашей стране. Пабло Пикассо, как и Сальвадор Дали был женат на русской женщине. С писателем Ильей Эренбургом художник дружил с 1914 года. Именно Эренбург открыл для советской публики художника Пикассо и помог организовать в 1956 году его выставки в Пушкинском музее и Эрмитаже.
«На перекрестке культур» в ПГУ звучала живая музыка, стихи, стук кастаньет, выступления в формате «открытого микрофона» и авторские песни.
Завершился литературно-музыкальный вечер вручение благодарственных писем и подарочных книг.
















































